英文练习

蛋疼的英文写作 (给别人的改错) 练习

Some Funny Words by Google

The under words are come from http://translate.google.com/, which is translated from the last entry on my space. It’s amazing that Google is more intelligent now.

这是发疯. . . 大家发表意见的文章看到新闻,我们每天9日国家假日,现场出现院长办公室2日. 我怎么在9天. 很干净,但我没有选择留在实验室今年比赛训练. "我没有时间放松过,10月5日的50年纪念日的cqums(重庆大学医学科学,因而留在学校10月3日至10月6日,感叹没有时间再聚会. (所有男生在室内有精彩的计划. 集团的女友将于晚上武汉下,他们有很好的痕迹,避免假日为所欲为. 海阳定于10月1日在武汉女友,他们将前往女友学习,咸宁十月三日 我们放弃享受私人生活. Mengmeng是有计画前往长沙、武汉并不遥远,当然和女友. 我认为,所有的假期,还可以有很好的女友离开我,我在最贫穷的人住宿.

9 Days for the National Day Holiday

It must be crazy!!! Everyone air their opinions by the exclamation when we see the news that we have 9 days for our National Day holiday, which appeared on the site of Dean Office 2 days ago.

What can I do during the 9 days? The answer is very cleanly that I have no choice except staying in the Lab to training for contests in this year. My kitty has no time to relax too, Oct. 5th is the 50 years Memorial Day of their CQUMS(ChongQing University of Medical Science), so they have to stay in the campus from Oct. 3rd to Oct. 6th, sigh, there is no time for us to get-together. :(

All the guys in our room have an exciting plan. Gang’s girlfriend will come to Wuhan the next evening, then they will have a nice holiday to avoid our dalliances, and do whatever they want to. Haiyang will meet his girlfriend on Oct. 1st at Wuhan, then they will travel to Xianning where his girlfriend is learning now on Oct. 3rd, abandon us to enjoy their privately life. Mengmeng is planing to have a tour to Changsha, which is not far away from Wuhan, certainly with his girlfriend.

I’ve found that all the guys can have a nice holiday with their girlfriends, left me alone, I’m the most poor man in our room.

Waked Up By the Call

The last weekend I had a bad sleep because there is too many calls when I was asleep, the most unacceptably is someone called me up at 2 o’clock in the midnight, damn it.

Actually some are good, because the wake me up in the right time, make me not sleep too more, and have a good habit.

We Are Out of Order Recently

We Moonmist did a series bad work in the warm up contests, it seems that we are out of order recently. We can’t be the best one, and not the best one in our history, the result is not as good as we want to get. We have to find the reason, so we had a meeting to solve the problem, but nothing very available.

We need more hard work to be a strong team, fighting for the future~

Love at First Sight

I didn’t update the space yesterday, since I’m back over over 21:30 last night after the class, then locked the Lab soon.

Here is a poem I like, which is the base of the book Turn Left? Turn Right?(Xiang Zuo Zou, Xiang You Zou) , a most popular book of Jimmy’s. Enjoy it~

Love at First Sight

Both are convinced
that a sudden surge of emotion bound them together.
Beautiful is such a certainty,
but uncertainty is more beautiful.

Because they didn’t know each other earlier, they suppose that
nothing was happening between them.
What of the streets, stairways and corridors
where they could have passed each other long ago?

I’d like to ask them
whether they remember– perhaps in a revolving door
ever being face to face?
an “excuse me” in a crowd
or a voice “wrong number” in the receiver.
But I know their answer:
no, they don’t remember.

They’d be greatly astonished
to learn that for a long time
chance had been playing with them.

Not yet wholly ready
to transform into fate for them
it approached them, then backed off,
stood in their way
and, suppressing a giggle,
jumped to the side.

There were signs, signals:
but what of it if they were illegible.
Perhaps three years ago,
or last Tuesday
did a certain leaflet fly
from shoulder to shoulder?
There was something lost and picked up.
Who knows but what it was a ball
in the bushes of childhood.

There were doorknobs and bells
on which earlier
touch piled on touch.
Bags beside each other in the luggage room.
Perhaps they had the same dream on a certain night,
suddenly erased after waking.

Every beginning
is but a continuation,
and the book of events
is never more than half open.

——Wislawa Szymborska

一见钟情

他们彼此深信
是瞬间迸发的热情使他们相遇
这样的确定是美丽的
但变幻无常更为美丽

他们素未谋面,所以他们确定彼此并无瓜葛。
但是自街道、楼梯、大堂传来的话语… …

他们也许擦肩而过一百万次了吧。
我想问他们
是否记得… …
在旋转门
面对面那一刹
或是在人群中喃喃道出的“对不起”,
或是在电话的另一端道出的“打错了”。
但是我早知道答案。
是的,他们并不记得。

他们会很惊讶,原来缘分已经戏弄他们多年。

时机尚未成熟变成他们的命运,
缘分将他们拉近,驱离。
阻挡着他们的去路
忍着笑声
然后闪到一旁… …

有一些迹象和信号存在,
即使他们尚无法解读。
也许在三年前
或者就在上个星期二,
有某片叶子飘舞于
肩与肩之间?
有东西掉了又捡了起来?
天晓得,也许是那个
消失于童年灌木丛中的球?
还有事前已被触摸
层层覆盖的
门把和门铃。

检查完毕后并排放置的手提箱。
有一晚,也许同样的梦,
到了早晨变得模糊。

每个开始
毕竟都只是续篇,
而充满情节的书本
总是从一半开始看起。

——辛波斯卡